4 comentarios en “APRENDIERON INGLÉS EN EL «OPENING»??”

  1. Pues yo pongo en el traductor «Forbidden the step» y me lo traduce como «Prohibido el paso».
    ahora que el concepto Paso este como otro significado, ya no lo sé, a lo mejor «STEP» suelto significa «Paso» en el sentido de «dar el paso», pero tal vez unido a Forbidden se traduzca como paso de pasar.

    Aunque de normal se suele poner «No entry» o «Do not Enter»…

  2. Pues eso jajaja, yo creo que step es paso de dar pasitos «step by step», no de pasar por allí. De todas formas yo tampoco es que sepa mucho inglés a lo mejor también está bien dicho.

Despáchate a gusto. Estás en tu casa