APRENDIERON INGLÉS EN EL “OPENING”??

Forbidden the step???

4 respuestas a APRENDIERON INGLÉS EN EL “OPENING”??

  • jaja, Kassio aunque parezca raro, “Forbidden the step” se traduce como “Prohibido el paso”, esta bien dicho.

  • Ya sé que step es paso, pero no paso de pasar…

  • Pues yo pongo en el traductor “Forbidden the step” y me lo traduce como “Prohibido el paso”.
    ahora que el concepto Paso este como otro significado, ya no lo sé, a lo mejor “STEP” suelto significa “Paso” en el sentido de “dar el paso”, pero tal vez unido a Forbidden se traduzca como paso de pasar.

    Aunque de normal se suele poner “No entry” o “Do not Enter”…

  • Pues eso jajaja, yo creo que step es paso de dar pasitos “step by step”, no de pasar por allí. De todas formas yo tampoco es que sepa mucho inglés a lo mejor también está bien dicho.

Despáchate a gusto. Estás en tu casa

Si quieres contactar conmigo envíame un email
Si te gusta la historia, pásate por mi otro blog
Me gusta hacer fotos
Ahora leyendo…
Blogs amigos
Suscríbete y recibe las entradas por correo electrónico

Únete a otros 2 suscriptores

Aviso a navegantes

Casi todas las imágenes de este blog han sido tomadas de internet, exclusivamente con fines decorativos y son propiedad de sus respectivos autores. Si ves una foto tuya en algún post y no quieres que esté, avísame y la quitaré.

Estadísticas