APRENDIERON INGLÉS EN EL «OPENING»??

Forbidden the step???

4 respuestas a APRENDIERON INGLÉS EN EL «OPENING»??

  • jaja, Kassio aunque parezca raro, «Forbidden the step» se traduce como «Prohibido el paso», esta bien dicho.

  • Ya sé que step es paso, pero no paso de pasar…

  • Pues yo pongo en el traductor «Forbidden the step» y me lo traduce como «Prohibido el paso».
    ahora que el concepto Paso este como otro significado, ya no lo sé, a lo mejor «STEP» suelto significa «Paso» en el sentido de «dar el paso», pero tal vez unido a Forbidden se traduzca como paso de pasar.

    Aunque de normal se suele poner «No entry» o «Do not Enter»…

  • Pues eso jajaja, yo creo que step es paso de dar pasitos «step by step», no de pasar por allí. De todas formas yo tampoco es que sepa mucho inglés a lo mejor también está bien dicho.

Despáchate a gusto. Estás en tu casa

Si te gusta la historia, pásate por mi otro blog
Me gusta hacer fotos
Blogs amigos
Suscríbete y recibe las entradas por correo electrónico

Únete a otros 3 suscriptores

Aviso a navegantes

Casi todas las imágenes de este blog han sido tomadas de internet, exclusivamente con fines decorativos y son propiedad de sus respectivos autores. Si ves una foto tuya en algún post y no quieres que esté, avísame y la quitaré.

Estadísticas