From lost to the river

Traducir: Expresar en un idioma lo dicho o escrito originariamente en otro distinto.

He aquí una pequeña recopilación de las mejores traducciones al español.

Si eres gilipollas, cuidado…
“Sólo salida”. Por aquí alcanzarás el éxito
“Planchar a baja temperatura”. El hierro mola.
“Por favor, cierre el grifo de la ducha cuando haya terminado”. Parece que va a llover…

¡Eyaculación de emergencia! Sobre todo no te olvides de apagar el aparato antes de la eyaculación manual.

“Prohibido aparcar y bla bla bla…” Y si además eres un violador te caerá una multa, que lo sepas.
Si es que es un lío esto del caucho.
“Esta puerta debe permanecer todo el tiempo cerrada”. Si entras no habrá vuelta atrás.
“Por favor, tire el chicle a la papelera”. Y de paso deshágase de la goma usada en la última noche loca.


3 respuestas a From lost to the river

Despáchate a gusto. Estás en tu casa

Si quieres contactar conmigo envíame un email
Si te gusta la historia, pásate por mi otro blog
Me gusta hacer fotos
Ahora leyendo…
Blogs amigos
Suscríbete y recibe las entradas por correo electrónico

Únete a otros 2 suscriptores

Aviso a navegantes

Casi todas las imágenes de este blog han sido tomadas de internet, exclusivamente con fines decorativos y son propiedad de sus respectivos autores. Si ves una foto tuya en algún post y no quieres que esté, avísame y la quitaré.

Estadísticas